听世界外语学员同济大学翻译硕士备考心得  

broken image

今年已经过半了,才想起来准备经验贴,真正上岸之后真的是有点懈怠了,想起自己在查资料时的无助,以及对许多人的许诺,还是来写了,希望可以帮到大家。 

先介绍下自己情况,本科武汉地区211院校,成绩平平。当时是CATTI三级笔译,英语专四,放在考研堆里面应该就是一抓一把的了,毫无闪光点。话不多说,还是尽快上文,希望可以帮得到今年备考的同学。 

正文分割线————————

翻译:

同济的题型是词条翻译+两篇中英英中+翻译鉴赏之类的,最后一个类型的题每年都会有变化。 

关于词条:

首先是人民日报的热词,同时还要多多关注日常热点事件(比如今年考到了许多关于美国大选的)。这部分热词可以看微信公众号:中国日报双语新闻(不要只看热词,其他的推送也点进去看,作为积累百科作文素材也是很有帮助,公众号有一个栏目是跟着外交部学英文,这个也很有用)。其次是小黄书中一些比较基础的词条,前前后后我大概背了3遍。 

关于翻译:

翻译书我看的不多,当时看了庄驿传《英汉翻译简明教程》,另外用了CATTI三笔二笔的备考书。实践方面,报了听世界外语的翻硕全程班,同时保持自己私下的练习量。遇到需要积累的表达和知识点,我会用做记录,利用空闲时间去背。

在这里要郑重地感谢听世界外语的姜老师和GRACE老师,诚心宣传。选择听世界的全程班是我备考时最正确的决定。当时我选择报班时候已经是暑假了,自己在上半年自己备考确实已经到达了一个瓶颈,后面不管怎么搞效率都不是很高。但是在上课之后,接触到了体系的翻译技巧,新颖的讲课思路,很多之前没有意识到的问题都觉得醍醐灌顶的感觉。在全程班里我感觉有学到很多东西,体验很好。除了翻译上的问题,老师在日常也帮了我很多,给了我很多鼓励,真的很感谢!

所以在此提醒,对于说没必要报班的同学,我的建议是如果你可以百分百自律且学习能力超强是可以选择不报班的,但是但凡有点松懈或者是没有很好的底子但是又想一战上岸,那还是建议参加课程,毕竟有过来人带着大家学习肯定会少走很多弯路。 

关于翻译硕士英语

翻译硕士英语是对英语水平的综合考察。常见题型包括单词辨析、语法、阅读、完型、改错、作文。同济这门特点是题型多变、难度不大,包括完型*3+阅读*3+作文(300字50分)。

我的复习规划如下:首先背单词是基础,通过app+纸质书达到反复的效果。纸质书用的刘毅10000+如鱼得水,反复三遍。背完专八,可以开始GRE,用的红皮GRE单词书。选择备考用了星火黑皮+专四语法1000题,错题刷两遍;阅读做了专八阅读+英一+外刊积累;作文背的专八作文模板;改错/完型写了星火黑皮/英一的相应题目。 

关于百科知识与写作:

汉语写作与百科知识的常见题型有单选、填空、名词解释、应用文写作、大作文。同济这门科目题量大,有单选、填空、名词解释、应用文写作、大作文。

每个学校考察侧重点不同,一定找往年真题,制定相应的复习策略;关注时事,积累素材;每日一练:经典题目积累。我的复习安排如下:7-9月 宏观知识架构、听世界老师们帮忙熟悉专题,10-11月 黄皮书真题、各种题库、大小作文(公众号、《应用文写作》、黄皮书),12月 同济真题、林青松、黄皮书小册子附录、各种预测的名词解释。

我要提醒大家的是同济百科作文,分值很高,分差很大。高中语文作文不好的小伙伴,要多留心了,请不要让拖延症发作,把作文的复习留到最后,那样你只能吃上考场老本了。而且同济的大作文字数很多,写字慢的同学一定要提前写写试试,避免考场上写不完的尴尬情况。