众所周知
翻译的词汇很重要
但你们一定还发现了
CATTI笔译中一个不得不说的难点
就是长 难 句!
不管单词背得再多再熟
遇到一句长长长长长长长难句
依旧傻眼,无从下手
要知道
不管是CATTI笔译综合还是MTI基础英语
阅读、写作、翻译都布满了长难句
占了足足50-60%啊!
这就意味着
长难句看不懂=CATTI笔译甭想通过
翻译技巧不会用=CATTI笔译甭想通过
长难句难在哪里?
一是句子拆分难
分不清主语,谓语,各种从句
二是连贯理解难
知道每个部分的意思,合起来却不懂
翻译技巧难在哪里?
词汇的增减转
代词的译法
定语从句的译法
状语从句的译法
。。。。。。
说到这里
大家貌似有说不完的难点
别慌!
小编贴心为大家准备了
CATTI笔译「经典课程」讲译
70学时带你吃透翻译技能技巧
👇
针对春季CATTI笔译
每班型人数有限,先抢先得!
2月28日前报名学员,另外
加赠20学时经典外刊课程!
100%覆盖CATTI笔译热点
另:
报名笔译课程同学
可半价报名翻译批改班年卡
还在等什么?扫码咨询老师吧!
备注:CATTI笔译课程