武汉晴川学院翻译系在听世界外语完成暑期“云实习”

刚刚过去的暑假,翻译系1801班的学子们把传统的线下《社会实践》拓展到了“云端”,在线上实习中探索发现,践行真知。

为帮助学生们更好地了解翻译行业发展态势与就业市场需求,积累行业经验,增加对翻译行业和译员职业实际情况的了解和思考,全面了解英语相关的证书考试备考、考研备考、留学申请相关的知识,形成清晰明确的未来职业规划的目标和路径,由外国语学院翻译系主任胡孝申教授统筹指导、严雪梅老师负责组织和具体实施,2018级翻译专业37名同学参加了武汉听世界翻译有限公司举办的为期八周的暑假在线实习活动,并为学生们本次《社会实践》分配了校内指导老师,以便同学们与老师保持沟通和交流,保证线上实习的完成质量。

broken image

(图为《社会实践》校内指导老师和学生名单)

本次实习项目内容丰富,形式多样,采用视频录播、在线直播和互动学习等方式。课程内容不仅关注翻译行业热门的涉外商务翻译、医学翻译、计算机辅助翻译等领域,为实习生们提供职业技能提升和职场通行证书的考证指导,还为实习生把脉英专学硕、学科教学(英语)和翻硕考研,助力实习生一战成硕。更有外刊精读、简历撰写、留学择校等课程,助力实习生顺利毕业,妥妥开启人生下一站。

broken image
broken image

(图为实习具体课程安排)

实习风采一览

参与线上实习的同学们,在输入+输出+反馈的过程中,充分吸收所学知识并学以致用。不仅课程打卡完课率高,输出作业精良,还在学习群内积极参与话题讨论,碰撞出了激烈的思维火花。此外,听世界翻译公司的老师们也对同学们的作业进行了认真细致地批改,并用真诚的评语指出学生存在的问题且予以鼓励,让同学们在意识到自己薄弱环节的同时看到希望,增长信心。

broken image
broken image
broken image
broken image

(图为同学们的作业及老师评语)

虽然本次实习在线上进行,但是同学们都表现得非常优异,参与本次实习的同学们均按要求超额超量地完成了学习任务,并积极参与翻译练习、撰写实践周记,切身体验了从事口笔译工作的乐趣和面临的挑战。同时,通过理论知识学习+实操+反思,同学们真正实现了知行合一,使学习效果达到最优。

broken image
broken image

(图为同学们的学习笔记和撰写的周记)

翻译系共37名学生参与此次线上实习项目,经过为期八周的在线实习,所有学生圆满完成各项实习任务,获得该公司颁发的实习证明证书。其中,我系张颖、樊美麟两位同学被评为优秀实习生。

broken image
broken image

(图为优秀实习生证书)

在最后的结业仪式上,同学们也纷纷感叹实习时间之飞逝,均表示收获颇丰,不仅在一定程度上掌握了切实有效的口笔译方法和技巧,提升了自身翻译能力和英语教学技能,了解和掌握了教学流程,能够独立承担英语课程的教学,也锻炼了作为译者的职业素养,积累了有说服力的实践成果,从而助力今后的学业深造和就业。

至此,暑期线上实习圆满落下帷幕,但翻译学习之路仍将继续,希望同学们能将此次实习中所学知识运用在未来的学习、生活中,也愿翻译1801班的同学们以梦为马,不负韶华!